No ya, el doblaje no es malo, lo que es mala es la puta traduccion, pero en fin... a veces no hay mas remedio que decir cosas distintas solo para que coincidan con lo que abren la boca y demas...
Ya me figuro Sean, pero una cosa es cambiar poquito para que cuadre... y otra inventarse las frases que el guionista ha puesto ahí con todo su sentido.
Y, respecto al doblaje en sí, quiero decir que soy estadounidense ( pero vivo hace muchos años en España ) y la voz que le han puesto a DiCaprio parece la de un adolescente de 16 años... él no tiene la voz así.
Apoyo la mocion!, Claro q no, de hecho eso perjudica a Dicaprio ya q el actua a traves de su voz, es increible como puede desarrolllar las emociones a traves del dialogo, asi q la veré subtitulada x el sentido del guion y por la interpretacion actoral a traves de la voz... q lastima mal doblaJE y mala traduccion
6 comentarios:
GENIAL!!! GRACIAS POR ESTE TRAILER ;-)
La calidad del doblaje es más bien mala...
1. Menuda vocecita de chaval le han puesto a DiCaprio...
2. Han traducido la frase de JGL "I'd hate to see it out of control" por "Sinceramente, eso espero" .....
Y la de Tom Hardy "you shouldn't be afraid of dreaming a little bigger, darling" por "No hay que temer soñar si se va bien armado"
Y la de DiCaprio "... it's my last job, that's how we get there" por "Este último trabajo es la clave"..
Y así con casi todas las frases. Vaya tela...
No ya, el doblaje no es malo, lo que es mala es la puta traduccion, pero en fin... a veces no hay mas remedio que decir cosas distintas solo para que coincidan con lo que abren la boca y demas...
Ya me figuro Sean, pero una cosa es cambiar poquito para que cuadre... y otra inventarse las frases que el guionista ha puesto ahí con todo su sentido.
Y, respecto al doblaje en sí, quiero decir que soy estadounidense ( pero vivo hace muchos años en España ) y la voz que le han puesto a DiCaprio parece la de un adolescente de 16 años... él no tiene la voz así.
Apoyo la mocion!, Claro q no, de hecho eso perjudica a Dicaprio ya q el actua a traves de su voz, es increible como puede desarrolllar las emociones a traves del dialogo, asi q la veré subtitulada x el sentido del guion y por la interpretacion actoral a traves de la voz... q lastima mal doblaJE y mala traduccion
Publicar un comentario